![]() |
Cytat:
ale czym innym jest kiedy sam wygrzebiesz słówko ze słownika i wtedy rzeczywiscie nie ma tragedii jak się pomylisz a czym innym kiedy redakcja największej gazety motocyklowej w kraju przygotowuje słowniczek i publikuje go oficjalnie. Jakbyś poszedł to niemieckiego tokarza i zamówił wytoczenie tulejki mówiąc, ze chodzi Ci o Ärmel albo Bolzen to co byś dostał? :dizzy: Nie chce mi się grzebać za innymi kwiatkami. Podsumuje: idea słuszna tylko wykonanie spiepszone. |
Cytat:
Biedne niemieckie dzieciątka.... |
Cytat:
Generalnie język niemiecki jest bardzo logiczny. I takie tasiemce, które można spotkać należy po prostu rozbić na poszczególne słowa i już idzie jak z płatka. To, co jednak według mnie nie jest w tym języku logiczne to liczebniki mówione 'na odwrót'. Np. 125 - Einhundertfünfundzwanzig - w wolnym tłumaczeniu: Sto, pięć i dwadzieścia :vis::dizzy: Cytat:
Cytat:
|
faktycznie proste choć precyzyjne:
[YOUTUBEHD]8D28dqca4xg[/YOUTUBEHD] |
| Czasy w strefie GMT +2. Teraz jest 12:41. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.